Nie w naszym imieniu/Petycja ws. agresji Izraela na Strefę Gazy

Quoted post

Waldemar

#154 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Zawca niemieckiego

2014-09-15 19:00

#153: - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Zawca niemieckiego 

Posłuchaj tumanie. - Ten wiersz został opublikowany na portalu wiersze.kobieta.pl, gdzie liczyli na to, że jakaś Pani Elenka go przetłumaczyła. Zamieszczenie tegotekstu na tym forum, bez podania źródła i autora było przestępstwem. Wyszukiwarka Astalavista znalazła wiele tłumaczeń na kilkanaście języków, w tym na polski, więc jeżeli chcecie mieć tłumaczenie, to sobie go przetłumaczcie, albo skopiujcie tłumaczenie z Internetu, a jeżeli jestes takim osłem, który nie potrafi do translatora wpisać kilku liijek tekstu, to nie mam zamiaru ciebie tłumoku edukować. Nie będę się bawił w wasze durne gierki. ---- Co do tłumaczenia tego propagandowego filmiku, to Arabowie z którymi pracuję nie znaleźli tam tego rzekomego tekstu, że niby Hamas przyznaje, że wykorzystuje ludzkie tarcze. Myślisz, że jak ty jesteś taki tępy i nie znasz żadnych języków, to inni też są takimi tępakami? Poza tym twoja ciemnota nie pozwala Tobie nawet na dostrzeżenie tego, że robię sobie z ciebie jaja. - a ty w twojej tępocie nawet tego nie dostrzegasz. Następnym razem napisz po niemiecku, bo twoja polszczyzna jest tak samo prymitywna, jak ty. Może coś z tego zrozumiesz: Laß mich in Ruche! - Du aufgeblasen Esel!

 

Odpowiedzi


Gość

#156 Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Zawca niemieckiego

2014-09-15 21:24:09

#154: Waldemar - Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Re: Zawca niemieckiego 

 Jak zwykle obracanie kota ogonem czyli odbijanie tej samej piłeczki i stek kretyńskich bzdur oraz prymitywnych wyzwisk  - tylko na to stać Waldemara prusaka.

P.S. A tego niemieckiego wierszyka to nikt nigdy na żaden język jeszcze nie przetłumaczył. Naucz się czytać ze zrozumieniem (na portalu wiersze.kobieta.pl),to się dowiesz kto jest jego autorem. Ale dla ciebie to chyba za trudne...